Razliubit

Ontzie nu maar mijn hoofd

wat wij zijn is niet langer echt

wandelend over een lang, dun koord

wankelend, loop ik niet meer recht.

 

Kan het dan toch zijn

dat er gezegd wordt over

liefde is bedrog en

er bestaat geen ander woord voor?

 

Zittend op dit verlaten eiland

glijdt door mijn handen het zand

van al jouw liefde en al jouw haten.

 

Varen wij nu uiteen

bedenk ik me net

hoe gemakkelijk alles kan eindigen

met niets dan water om me heen.


(uit: Verlangen//een hart dat breekt: Schipbreuk)


(Razliubit, Russian verb: "to fall out of love, a bittersweet feeling.")


Reacties

Populaire posts